闲台

欧美太太各个都是肉文大手啊...

奎师那若能与佛陀来一场对话,应该会很精彩。

dlcby:

读书笔记


倘汝为一切罪人之尤兮

则唯以智识之筏

而度滔滔之罪流

——徐梵澄译《薄伽梵歌》4.36


      《薄伽梵歌》中译本很多,我现在手上就有七个。内容上可分两类,一类是对《歌》的翻译,是常见的黄宝生版、张保胜版、徐梵澄版,还有两个较为少见,台湾的钟文秀版和嘉娜娃的《博伽梵歌》。另一类是阐释性的翻译,或者说是注经模式,是王志成等的《薄伽梵歌注释本》,和李建霖等的《薄伽梵歌原意》。...


赶紧把网盘的资源给下到自己的硬碟里,怕是连云都不保了。

哎,还有好多想补的印度电影呢。

刚看完我的第20部印度电影《Bajrangi Bhaijaan》,哭的不行!

虽然有些情节可以写的更好,但瑕不掩瑜,好看!

《故宫南院游》

昨日到故宫南院参观,馆内展了不少南亚的藏品,有宗教艺术、纺织艺术、及器物类藏品,最多的则是蒙兀尔帝国的玉器。

出于自身的宗教信仰及兴趣,佛教展和南亚玉器是我看的最久的两个展区。在观看的过程中,我很快的便发觉,现在的自己对佛教的造像艺术是理解的越来越深刻了。这是书本和死背硬记所无法给予的,因为书是冰冷的、是不贴近生活的,尤其学术书籍的用字遣词更是与大众脱离。

我们怎么能够用如此的方式去体会、去推敲古人的思想?

我很庆幸自己爱上了文化,并积极的去观看他们的世界。因为做为一个美术生,总是有大量的展览要看。但过去的我看展览是从来没有感情的,我看不出来这和我的生命有什么联结,故总...

《牛顿的理想国》(Newton),很不错的一个小品。

军人与官员、战争与民 主、知识分子与村民、理想与现实...导演其实并不打算在这部电影抛出、或是解答一个问题,甚至也不询问。他呈现的就是真真实实的,围绕着牛顿这个人的故事,其中带出印度的现状,剩下的就让观众自行去体会。

我虽然很想给它五星,但结尾收的实在有些仓促,这点和《Sexy Durga》的问题是一样的。要用这样的方式收尾是可以,问题是节奏和镜头应该要再制造些效果,或在最后来一点效果音等都可以。以《牛顿》为例,其实在牛顿说出要女主等五分钟那句话时就可以黑幕了,大不了再多女主带着尴尬说"Sure"的特写结尾...

今天去看了这部叫做《夜巡人间》(Sexy Durga)的印度独立电影。

第一次到中山堂观影,觉得非常舒适。木质椅背、宽阔的空间,观众的素质也很统一。

至于电影,我这次只给了三颗星。导演的理念很好,但却与实际呈现有所落差。我感受不到所谓的对妇女的迫害,倒觉得这部电影是在表达“底层人士也有温暖”的形象。

剧中四位兄弟的确不是社会主流,做的都是些小奸小恶的勾当,但他们也确实从头到尾都没伤害这对夫妇,也没有要对他们动手动脚的打算。甚至在女主角焦虑的哭了的时候,他们还在担心她们的安危...怎么看都觉得这是一场误会。

我明白在半夜无依无靠,处处都是危机还坐上了非主流的车子的心情,可他们确实没有恶意...

昨晚便订了巴霍巴利王第二集的首映票,非常好看、值回票价。

但不知是大众对印度片没什么兴趣、亦或宣传不够力,不但上映场次少,订票的人也少。由于早场的关系,放映地点更是被排到只有八排的小厅。可也好在如此,对一个观众而言,反倒是赚到了更好的观影体验。

奇妙的是,我原以为那十多位订票者会以男性居多,结果有不少都是像我一般“形单影只”的女性,我所在的第D排,更是只有女孩。大伙被电影情节弄得又哭又笑,甚至有人盘腿而坐,实在有趣。而我在开场前一直打不开的水瓶也终于在巴霍巴利出场时打开了,且不费吹灰之力!真让我又惊又喜,忍不住想“礼赞湿婆”一番!

最后,里头的人物设定还真与摩诃婆罗多十分相似呢!

虽然因为家庭的缘故,有缘接触佛教(十分不称职的佛弟子),但对印度等其他亚洲文化是全然的不解,最多也是媒体长久以来所渲染的刻板印象而已。

这次借着学校里的文化课程,我花了很多时间去了解其他亚洲地区,尤其是中東和南亚。(说来也奇怪,我们这人口不多的地方一个班上竟然就有一个印度华侨和斯里兰卡的同学,说不是天意那还真巧合了。)

整个学期看了不少印度的经典电影,了解了他们的宗教与文化,甚至跑到许多餐厅去吃他们的料理。真的是收获良多!

ps.附图是我在餐厅喝过之后便立马购入的香料奶茶,一盒十包。红的是香料口味(Masala Tea),绿的是豆蔻口味(Cardamom Tea),我目前喝的是绿的,口味...

对持国的态度从生气到难过到心疼与不舍,他的本性其实非常善良、敏感。无奈...


在跳過眼前的障礙前

要先跳過心裡的障礙

也有選擇跳過這一步驟的人
靠著逃避過大半輩子
試圖說服自己是個優秀的跳高選手

我想大叫

闲台

© 闲台 | Powered by LOFTER